Il diorama di cui vedete le foto di seguito, frutto di un lavoro portato
avanti nei miei sempre più rari momenti di tempo libero, è insieme una
celebrazione dell’epica fase finale di questa campagna e un ringraziamento ai
miei giocatori, i quali hanno saputo dare vita a personaggi memorabili che,
volenti o nolenti, hanno dovuto affrontare la minaccia dei Miti di Cthulhu
lovecraftiani durante le loro esistenze travagliate e spesso tragicamente
brevi. Dalla villa di Corbit della nostra prima partita a Cthulhu sono passati
22 anni. Appuntamento ai prossimi 22!
If you know “Call of Cthulhu”, published by Chaosium Inc. since
1981, you can’t ignore the existence of “Masks of Nyarlathotep”, one of the
most intense and epic campaign ever written for an RPG. My group of friends and I started this series of adventures
in a bygone era, after two other campaigns and many scenarios of different
lenght, all setted in an intricate universe of references, allusions, sequel and
prequel to the stories of a large group of investigators.
The diorama you can see in the pictures below is the result of a work carried out in my increasingly rare moments of free time and is meant to be both a celebration of the epic final phase of this campaign and a huge “thank you” to my players, who were able to give life to memorable characters who had to deal with the threat of Lovecraftian Cthulhu Mythos during their troubled and often tragically short lives. It’s been 22 years from the Corbit mansion of our first Cthulhu session. Don’t miss the appointment to the next 22!
The diorama you can see in the pictures below is the result of a work carried out in my increasingly rare moments of free time and is meant to be both a celebration of the epic final phase of this campaign and a huge “thank you” to my players, who were able to give life to memorable characters who had to deal with the threat of Lovecraftian Cthulhu Mythos during their troubled and often tragically short lives. It’s been 22 years from the Corbit mansion of our first Cthulhu session. Don’t miss the appointment to the next 22!
Il tempio con la terrificante arma dei cultisti di
Nyarlathotep.
The temple with the dreadful weapon of Nyarlathotep’s
cultists.
L’ingresso al tempio. Le scale sullo sfondo sono dipinte
sulla parete del diorama.
The entrance to the
temple. The stairs in the
background are painted on the
wall of the diorama.
Artisti dal profondo decorarono le pietre del tempio con
inquietanti raffigurazioni.
Artists from the deep
decorated the stones of the temple with uneasy depictions.
Un magazzino improvvisato.
A makeshift warehouse.
Il missile progettato dal malvagio Sir Aubrey Penhew.
The rocket designed by the evil Sir Aubrey Penhew.
Una forma di energia ecologica.
A form of eco-friendly
energy.
L’ascensore che conduce alle passerelle che circondano il
missile è funzionante.
The elevator that leads to the walkways surrounding the missile is operational.
Dettagli art-nouveau sulla superficie del missile.
Cultisti di classe.
Art-nouveau details on the surface of
the rocket. High-class cultists!
Il pericoloso contenuto di uno dei barili è stato
rovesciato!
The hazardous
content of one of
the barrels was spilled!
Una disgustosa pozza ribollente. Presto qualcosa di ancor
più inquietante emergerà dalle fetide acque…
A disgusting
bubbling puddle. Something
even more disturbing will soon emerge
from the fetid waters ...
… evocato dagli abitatori del profondo! Lo shoggoth!
… summoned by the deep-ones! The shoggoth!
Le acque apparentemente tranquille sulle quali
galleggiano piccoli pesci o ciò che ne resta.
The seemingly calm waters on which small
fishes (or what remains of them) floats.
Una crudele gabbia “non euclidea” per I prigionieri del
culto.
A cruel "non-Euclidean" cage for the
prisoners of the cult.
Macabri resti all’interno della prigione.
Grisly remains inside the prison.
I nostri eroi irrompono nella stanza egizia,
sancta-sanctorum dello stregone.
Our heroes break into
the Egyptian room, the sorcerer’s sancta-sanctorum.
Il sarcofago dello stregone.
The sorcerer’s sarcophagus.
Andando a bruciare la mummia.
Going to burn the mummy.
La mummia dello stregone!
The sorcerer’s mummy!
La porta del laboratorio di Sir Aubrey.
The door to Sir Aubrey’s workshop.
Il laboratorio dello stregone, con le cianografiche del
missile.
The sorcerer’s workshop, with the rocket’s blueprints.
La statua della Femmina Obesa, con I macabri omaggi
offerti dai cultisti.
The statue of the Bloated Woman, with the
macabre gifts offered by the
cultists.
this is so INCREDIBLY AWESOME, looks like movie set O_O
RispondiElimina